Skip to content

UTUSAN SARAWAK

SUMBER MAKLUMAT ERA BAHARU

Primary Menu
  • LAMAN UTAMA
  • IKLAN
  • SEMASA
  • WILAYAH
    • Selatan
    • Tengah
    • Utara
  • TEMPATAN
  • NASIONAL
  • INSPIRASI
  • KESIHATAN
  • ADVERTORIAL
  • RENCANA
  • TEKNOLOGI
  • PENDIDIKAN
  • BISNES
  • MAHKAMAH
  • JENAYAH
  • KEMALANGAN
  • KEBAKARAN
  • KOLUM
  • GLOBAL
  • SUKAN
  • WBS
  • Home
  • WBS
  • Berkas-Berkas Terakhir yang Belum Tersusun
  • WBS

Berkas-Berkas Terakhir yang Belum Tersusun

Utusan Sarawak 6 hours ago

ADA satu prinsip penting dalam seni cerpen yang sering membezakan karya yang “baik bahasanya” daripada karya yang benar-benar “menjadi”: cerpen bukan semata-mata tempat untuk menyimpan bahan, tema atau emosi, tetapi ruang untuk menyusun tekanan.

Maksudnya, setiap unsur yang dimasukkan ke dalam cerpen—watak, latar, dialog, benda, kenangan dan renungan—perlu bergerak ke arah satu tegangan yang makin memuncak.

Cerpen yang berjaya bukan hanya mempunyai kisah, tetapi mempunyai daya himpitan. Pembaca harus berasa bahawa sesuatu sedang diasak, sesuatu sedang dipertaruhkan dan sesuatu akan berubah sama ada menjadi lebih baik atau lebih buruk.

Sebab itulah dalam banyak karya klasik yang baik, kita akan menemukan falsafah penceritaan yang sangat sederhana tetapi amat sukar dilaksanakan: jangan sekadar ceritakan bahawa watak sedang susah, tetapi bina kesusahan itu supaya pembaca merasainya.

Dalam tradisi naratif klasik, kita dapat mengingat misalnya ayat terkenal Tolstoy pada pembukaan Anna Karenina: “All happy families are alike; each unhappy family is unhappy in its own way.”

Ayat ini bukan sekadar indah sebagai ungkapan, tetapi membuka seluruh kemungkinan konflik yang spesifik, yang kelak dikembangkan melalui tindakan, pilihan dan akibat.

Dalam konteks itulah “Berkas-berkas Terakhir” perlu dibaca: cerpen ini mempunyai bahan yang subur, latar yang hidup dan dunia setempat yang kuat, tetapi ia belum sentiasa menyusun semua bahannya menjadi tekanan dramatik yang benar-benar padu.

Cerpen ini sesungguhnya memiliki kekuatan tersendiri yakni pada dunia yang dibinanya. Kampung Belawai, muara, bakau, ikan lumi, para pemanggang, asap, bara, pesanan Tokey Hashim, dan seluruh ekonomi kecil di sekeliling penyalai ikan memberi cerpen ini suatu tubuh yang meyakinkan.

Pengarang tidak menulis dari ruang kosong; dia menulis daripada sesuatu yang dikenalinya, atau sekurang-kurangnya berjaya diyakinkan sebagai sesuatu yang dekat dengan pengalaman.

Hal ini penting kerana kelemahan banyak penulis selalunya bermula pada ketidakmampuan mencipta dunia yang bertekstur. Namun di sini, dunia itu ada.

Bahkan pada ayat-ayat awal, pengarang jelas memiliki kepekaan imejan yang tinggi: “MUKA Jenah tidak setenang air di muara Batang Belawai pagi itu. Tidak juga setenang deretan pepohon bakau yang belum diugut desir laut. Tidak juga seperti jalan Kampung Masjid Lama yang lengang tanpa kereta dan motosikal lalu-lalang.”

Ayat-ayat ini menunjukkan bakat yang nyata dalam menyambungkan emosi dengan alam sekitar.

Apabila seseorang penulis memiliki keupayaan menghasilkan metafora dan citraan, bahaya terbesarnya ialah dia menjadi terlalu sayang akan keindahan bahasa sehingga terlupa bahawa bahasa dalam cerpen mesti berkhidmat kepada gerakan naratif. Keindahan yang tidak dikawal akan memperlahankan tekanan cerita.

Di sinilah kelemahan besar pertama cerpen ini dapat dikesan, iaitu kecenderungan untuk menimbunkan perbandingan dan huraian hingga fokus emosinya menjadi kabur.

Pada pembukaan tadi, misalnya, wajah Jenah dibandingkan bukan dengan satu imej yang tajam, tetapi dengan beberapa imej sekali gus—air muara, deretan bakau, jalan kampung, ikan lumi tertangkap pukat, lidah-lidah lumpur, dan alur arus. Dari segi bahasa, ini memperlihatkan kelimpahan imaginasi.

Namun dari segi teknik cerpen, pembaca memerlukan pusat graviti emosi. Apabila terlalu banyak imej disusun berturutan, perhatian pembaca tidak sempat menetap pada satu rasa yang dominan.

Akibatnya, apa yang sepatutnya menjadi pembukaan yang mencengkam bertukar menjadi pembukaan yang “cantik” tetapi sedikit berlebih.

Penulis harus memahami bahawa kekuatan imej bukan terletak pada jumlahnya, tetapi pada ketepatan dan daya lekangnya. Satu metafora yang benar-benar mengena lebih kuat daripada lima metafora yang saling berebut ruang.

Secara praktikal, apabila menulis semula perenggan seperti ini, penulis wajar bertanya: apakah emosi utama adegan ini? Jika emosi utamanya cemas, maka pilih satu atau dua imej yang paling mendesak untuk memikul rasa cemas itu.

Misalnya, cukup wajah Jenah dikaitkan dengan ikan lumi yang meronta dalam pukat. Itu sahaja sudah mengandungi unsur tempatan, unsur gerak dan unsur tekanan.

Selebihnya boleh disimpan untuk bahagian lain. Menyunting dengan cara membuang imej-imej yang tidak perlu bukan bererti melemahkan bahasa, tetapi menumpukan kuasanya.

Kelemahan kedua yang lebih penting ialah sifat cerpen ini yang masih terlalu banyak “menerangkan” daripada “mendramakan”. Ini masalah teknikal yang sangat lazim dalam kalangan penulis baharu.

Mereka mempunyai cerita yang hendak disampaikan, lalu mereka cenderung memberitahu pembaca segala latar belakang, niat, emosi dan konflik melalui penerangan langsung.

Dalam “Berkas-berkas Terakhir”, kita kerap melihat narator menjelaskan keadaan Jenah, sejarah perusahaan, sifat Tokey Hashim dan kekurangan kayu bakau dengan cara yang lurus.

Contohnya, “Stok kayu apinya yang hampir kehabisan itu pun angkara tiada siapa lagi yang berani memungut kayu bakau. Semua takut disabit hukuman dan penalti oleh Jabatan Hutan.”

Maklumat ini penting, malah sangat penting kerana di sinilah inti konflik sosial cerpen berada. Namun cara penyampaiannya membuat konflik itu terasa seperti keterangan latar, bukan sebagai bahaya hidup yang sedang menghimpit watak.

Perbezaannya halus tetapi besar. Sesuatu konflik menjadi kuat apabila ia hadir sebagai halangan yang dialami watak di depan mata pembaca, bukan sekadar diceritakan sebagai maklumat.

Untuk memahami hal ini secara teknikal, penulis perlu membezakan antara “isi konflik” dengan “pengalaman konflik”. Isi konflik ialah maklumat bahawa kayu bakau sukar diperoleh kerana kawalan Jabatan Hutan.

Pengalaman konflik pula ialah adegan yang membuat pembaca merasa sendiri susahnya keadaan itu. Misalnya, bayangkan jika Jenah benar-benar berdiri di tepi kawasan bakau yang digazet, memegang parang, memandang papan tanda larangan, mendengar bunyi bot rondaan, dan akhirnya berundur.

Semua itu akan menjadikan konflik berisi tubuh dan bunyi. Kepada penulis, pelajaran praktikalnya ialah: setiap kali anda menulis ayat yang menerangkan masalah, cuba tanya diri sendiri sama ada masalah itu boleh dijelmakan menjadi adegan. Jika boleh, adegan hampir selalu lebih kuat daripada keterangan.

Watak Jenah sendiri dibina atas landasan yang berpotensi. Dia bukan watak pasif. Dia rajin, degil, memikul warisan ibu, melawan kekurangan dan akhirnya berfikir secara kreatif.

Semua sifat ini sesuai untuk menjadi teras sebuah cerpen tentang survival, maruah kerja dan adaptasi.

Tetapi masalahnya, sifat-sifat tersebut sering diumumkan oleh narator sebelum benar-benar dibuktikan secukupnya oleh tindakan. Ayat seperti “Sungguhpun keras kepala, mengaku kalah bukan pekerti Jenah” menjelaskan sifat watak secara terlalu terus.

Dalam prosa yang matang, watak menjadi meyakinkan bukan apabila narator menamakan sifatnya, tetapi apabila pembaca sendiri sampai kepada kesimpulan itu melalui rangkaian tindakan, tindak balas dan pilihan.

Jika pembaca melihat Jenah tetap duduk menyalai sampai malam, tetap mencari jalan, tetap mencuba alat bertingkat walaupun orang sekeliling memandang ragu-ragu, maka pembaca akan tahu sendiri bahawa dia keras kepala dan tahan lasak.

Apabila sifat itu sudah jelas melalui tindakan, barulah sekali-sekala narator boleh menegaskan, tetapi bukan menggantikan bukti dengan label.

Masalah ini berkait langsung dengan satu lagi aspek yang perlu diperhalusi, iaitu perkembangan dalaman watak. Cerpen ini mahu membawa Jenah daripada keresahan kepada penemuan jalan baharu.

Namun perjalanan emosinya masih belum cukup dalam. Dia risau, kemudian berfikir, kemudian mendapat idea, kemudian yakin.

Perubahan ini terlalu lancar. Dalam karya yang benar-benar menyentuh, penemuan biasanya muncul selepas watak mengalami kebuntuan yang lebih tajam. Maksudnya, Jenah perlu benar-benar menghampiri titik kalah sebelum idea itu terasa bernilai.

Pada masa ini, cerpen terus bergerak daripada masalah ke penyelesaian dengan jarak psikologi yang tidak cukup mencengkam.

Penulis boleh belajar di sini bahawa sebuah watak menjadi lebih hidup apabila dia tidak hanya “mempunyai masalah”, tetapi benar-benar digoncang oleh masalah itu.

Biarkan dia hampir berputus asa sebelum sesuatu di sekeliling—objek, bunyi, kenangan—menyalakan kembali daya fikirnya. Dari sudut praktikal, ini bermaksud penulis perlu menulis lebih banyak momen transisi emosi, bukan sekadar melaporkan hasil emosi.

Hubungan Jenah dengan ayahnya juga masih boleh diperdalam. Perhatikan petikan seperti, “Kau salai setakat mana yang dapat saja Nah. Yang lain simpan dulu dalam peti beku. Kalau memang tak ada lagi kayu bakau, aku jual kilo saja nanti di pasar.” Ini sebenarnya petikan yang baik kerana ia membuka dua falsafah hidup.

Ayah cenderung pragmatik: asalkan barang itu boleh dijual, ada hasil. Jenah pula lebih terikat pada cara, mutu dan maruah warisan ibunya. Malangnya pertentangan ini tidak diperas sepenuhnya.

 Penulis boleh belajar satu hal penting di sini: jangan lepaskan peluang ketika dua watak membawa dua pandangan dunia yang berbeza. Justeru, dialog seperti ini harus dikembangkan menjadi pertentangan kecil yang organik.

Tidak perlu gaduh besar, tetapi biar terasa bahawa setiap nasihat mengandungi nilai hidup yang berbeza.

Tokey Hashim pula berfungsi sebagai sumber tekanan luar, tetapi peranannya masih terlalu jauh dan samar. Dia hadir sebagai suara parau di telefon, sebagai pembeli tegar yang mendesak, tetapi bukan sebagai ancaman dramatik yang benar-benar hadir.

Dalam cerpen yang pendek, antagonis tidak semestinya jahat atau muncul banyak kali, tetapi dia mesti cukup kuat untuk menghasilkan rasa terdesak. Jika Tokey Hashim hanya disebut-sebut, pembaca tidak benar-benar merasakan beban kuasanya.

Akan jauh lebih berkesan jika sekurang-kurangnya sekali Tokey Hashim muncul secara fizikal, atau menghantar pesanan yang benar-benar menggugat maruah Jenah.  Dengan itu, tekanan ekonomi menjadi lebih konkrit.

Secara praktikal, apabila menulis cerpen yang mempunyai lawan atau penekan, penulis harus memastikan bahawa tokoh itu tidak sekadar disebut, tetapi meninggalkan kesan yang nyata pada aliran pilihan protagonis.

Struktur plot cerpen ini juga memerlukan pemadatan. Secara kasar, cerpen bergerak daripada panggilan Tokey Hashim, kepada kegelisahan Jenah tentang kayu bakau, kepada renungan tentang tradisi, kemudian kepada penemuan idea para pemanggang bertingkat, lalu berakhir pada cubaan inovasi itu.

Masalahnya, struktur ini terasa lebih dekat kepada rentetan keadaan daripada binaan plot yang memuncak. Plot bukan sekadar apa yang berlaku selepas apa, tetapi bagaimana satu peristiwa menolak peristiwa berikutnya dengan tekanan yang makin bertambah.

Dalam cerpen ini, beberapa bahagian tengah terlalu dipenuhi renungan dan penerangan hingga geraknya menurun.

Pembaca seolah-olah dibenarkan berhenti terlalu lama dalam maklumat. Padahal pada tahap ini, mereka sepatutnya dihimpit ke depan.

Cara paling praktikal untuk membetulkan hal ini adalah dengan mengenal pasti tiga simpul utama plot: pencetus, krisis dan peralihan. Pencetus cerpen ini sudah ada, iaitu panggilan Tokey Hashim dan kesedaran bahawa kayu bakau tidak cukup.

Krisisnya sepatutnya menjadi semakin sempit, misalnya ikan yang ada akan rosak jika tidak segera disalai, pesanan tidak boleh ditunda, atau Tokey Hashim memberi tempoh masa yang menyesakkan.

Peralihan pula harus lahir daripada pemerhatian atau penemuan yang terasa benar-benar datang selepas kebuntuan, bukan sekadar selepas sarapan. Dalam teks sekarang, penemuan petak berdawai dan idea bertingkat datang agak cepat dan terlalu bersih.

Cerpen akan jauh lebih kuat jika sebelum penemuan itu, Jenah benar-benar berada pada titik buntu. Apabila idea itu akhirnya muncul, pembaca akan merasakan ledakan kelegaan, bukan sekadar perkembangan logik.

Bahasa cerpen ini, seperti telah disentuh, memang mempunyai potensi estetik yang besar. Namun pengarang perlu belajar membezakan bahasa yang bernyawa daripada bahasa yang mahu tampak bernyawa.

Ada ketikanya frasa-frasa dalam cerpen ini terlalu ingin menjadi puitis sehingga kehilangan kejernihan. Contohnya, “Jenah tenggelam ke dasar laut dilema” ialah frasa yang berhasrat menyampaikan kesesakan batin, tetapi binaannya agak abstrak dan sedikit dibuat-buat.

Demikian juga ayat seperti “Kalaupun ombak itu keputihan busa penindasan” mengandungi semangat retorik yang tinggi, tetapi kurang serasi dengan nada realis yang sudah dibina pada bahagian lain.

Dalam cerpen yang berpijak kuat pada dunia kerja, benda dan tindakan, bahasa yang terlalu retorik boleh terasa terangkat sedikit daripada tubuh cerita. Penulis perlu tahu bahawa “bahasa indah” bukan semestinya bahasa yang paling berlapis atau paling banyak kiasannya.

Bahasa indah dalam cerpen sering lahir daripada ketepatan, ritma dan kesesuaian dengan jiwa teks. Jika cerpen itu berkait dengan bara, peluh, ikan dan bakau, maka bahasa terbaik ialah bahasa yang masih menyimpan rasa tanah, garam dan asap—bukan bahasa yang tiba-tiba terlalu sloganistik.

Tentang penutup, di sinilah cerpen ini terasa paling belum selesai. Bahagian akhir menggambarkan Jenah duduk mengacau bara sambil yakin bahawa ideanya akan berhasil, dengan ayah dan jiran memerhati, dan laut yang diramalkan tenang.

Sebagai suasana, penutup ini tidak buruk. Ia mempunyai unsur harapan. Tetapi secara naratif, ia berhenti terlalu awal. Pembaca tidak diberi satu sentuhan akhir yang benar-benar mengikat makna cerpen.

Penutup cerpen tidak semestinya perlu menjelaskan semua hal, tetapi ia perlu memberikan satu bentuk kepastian estetik: sama ada kejayaan, kegagalan, ironi, atau sekurang-kurangnya satu imej terakhir yang menghimpunkan tema.

Di sini, pembaca masih tertanya-tanya terlalu banyak pada tahap teknikal, bukannya pada tahap makna. Adakah salai itu benar-benar menjadi? Bagaimana rasanya? Apa kata Tokey Hashim?

Adakah Jenah menemukan cara baharu yang boleh menyelamatkan perusahaan ibunya, atau hanya satu eksperimen sementara?

Penulis harus belajar bahawa penutup yang baik bukan sekadar berhenti pada saat yang “cantik”, tetapi berhenti pada saat yang membuat seluruh cerita terasa lengkap.

Sekiranya cerpen ini hendak diolah semula, saya akan mencadangkan agar pengarang menumpukan semakan pada tiga lapisan serentak.

Pertama, lapisan bahasa: kurangkan perbandingan yang bertindih dan pilih imej yang paling tajam.

Kedua, lapisan dramatik: tukarkan maklumat penting kepada adegan dan interaksi.

Ketiga, lapisan struktur: pastikan setiap bahagian benar-benar menolak bahagian berikutnya ke arah klimaks yang lebih terasa.

Dalam kerja menyunting, pengarang boleh menanda setiap perenggan dan bertanya, “Adakah perenggan ini menambah tekanan, menambah watak atau menambah makna?”

Jika sesuatu perenggan hanya mengulang suasana atau menerangkan perkara yang sudah difahami pembaca, perenggan itu patut dipadatkan atau diubah fungsinya.

Akhirnya, yang harus difahami oleh pengarang asal cerpen ini ialah hakikat bahawa kelemahan-kelemahan yang terdapat dalam “Berkas-berkas Terakhir” bukanlah kelemahan seorang yang tidak berbakat, tetapi kelemahan seorang yang sudah ada bakat namun belum cukup mendisiplinkan alat-alat penceritaannya. Itu beza yang besar.

Cerpen ini sudah mempunyai dunia, rasa setempat, benda-benda yang hidup dan watak utama yang berpotensi. Yang kurang ialah ketegasan memilih, menyusun dan menahan diri.

Penulis yang matang tahu bahawa satu adegan yang tepat lebih kuat daripada tiga perenggan penerangan, bahawa satu dialog yang bernada betul lebih hidup daripada satu huraian watak, dan bahawa satu penutup yang tajam lebih lama tinggal dalam ingatan daripada satu penutup yang sekadar meruapkan suasana.

Jika pengarang dapat menyerap pelajaran teknikal ini, maka cerpen-cerpen baharunya kelak bukan sahaja akan kaya dari segi bahan dan latar, tetapi juga akan benar-benar padu sebagai karya sastera yang menggenggam pembaca dari awal hingga akhir.

Oleh Lokman Hakim

Continue Reading

Previous: Aspek Simbolisme dalam Puisi: Menyingkap Lapis Makna

Arkib

  • TERMA & SYARAT
  • PENAFIAN
  • HUBUNGI KAMI
Utusan Sarawak By Warta Niaga Sdn.Bhd | MoreNews by AF themes.