Oleh: Rosani Hiplee
MENULIS ialah anjakan keghairahan seseorang individu untuk menikmati kebebasan berekspresi, berkongsi pengalaman yang menginspirasi atau menyampaikan pengetahuan bermanfaat kepada khalayak pembacanya. Pilihan genre penulisan pula ditentukan oleh minat dan bakat yang disemaikan dalam dirinya. Penulis sejati pasti terus menulis sampai bila-bila selagi jiwanya sebati dengan keseriusannya dalam berkarya.
“Seorang pemuzik harus menggubah muzik, seorang seniman harus melukis, seorang penyair harus menulis, jika ia mahu berdamai dengan dirinya sendiri.” – Abraham H. Maslow.
Selain itu, serius menulis atau menulis yang serius merupakan dua hal yang berbeza. Oleh itu, penulis perlu memahaminya sebelum memutuskan untuk menulis. Penulis kreatif sebaik-baiknya memilih untuk serius menulis jika ingin karyanya menjadi sebuah mahakarya atau masterpiece. Mahakarya merupakan sebuah karya agung atau hasil seni terbaik dan tidak mudah pupus oleh waktu. Misalnya seperti yang pernah diungkapkan bahawa Tuhan adalah sebaik-baiknya seniman, dan kau adalah sebaik-baiknya mahakarya.
Dalam sastera, menulis yang serius bukanlah dengan pendekatan seperti tulisan ilmiah. Karya sastera bukanlah bentuk tulisan yang serius mengenai sesuatu isu yang disampaikan atau dibahas, melainkan menuntun pembaca untuk memahami dan menikmati sesebuah tema dan persoalannya dengan santai (healing).
“Tujuanku adalah menulis atas kertas apa yang aku lihat dan apa yang aku rasakan dengan cara terbaik dan paling sederhana.” -Ernest Hemingway.
Oleh itu, syabas kepada penulis muda seperti Rawjie, Muhammad Qhidir Mat Isa dan Meena Nahar kerana sajak mereka telah disiarkan dalam ruangan Wadah Bahasa dan Sastera (WBS), akhbar Utusan Sarawak pada hari Khamis yang lepas. Setidak-tidaknya mereka sudah mula menulis untuk mengekspresikan diri dengan santai. Semoga mereka akan terus menulis dengan serius sehingga karya mereka berbekas dalam pengamatan pembaca. Insya-Allah.
Dalam penulisan sajak, lazimnya penulis akan mengekspresikan tentang rutin kehidupan seperti cinta, sosial, kesejagatan dan seumpamanya. Maka, ketiga-tiga buah sajak yang disiarkan tersebut pun tidak terlepas daripada menguliti tentang perasaan dan pemikiran yang sedemikian. Hal ini wajar kerana ungkapan sajak yang diolah pasti lebih telus dan mengalir segar dengan pengalaman serta pengamatan monolog jiwa penulis. Mudah-mudahan nilai perasaan dan gagasan yang digarap tersebut dapat memaknakan sesuatu kepada pembacanya dengan polos.
Sajak “Gaza Mendakap Syurga” oleh Rawjie bertemakan semangat cinta pada tanah air. Sajak ini mengupas tentang keperitan hidup dalam bertahan dan berjuang di bumi berdarah Gaza. Dalam sajak ini, penulis mengungkapkan pemerhatiannya di sebalik penindasan, ketidakadilan dan kezaliman yang berlaku di Gaza. Misalnya dalam beberapa baris awal rangkap sajak;
Di mata senjata tiada belas
tak sedikit pun menusuk gentar
kurenungi setiap wajah tulus
tiada lagi air mata kesedihan
hanya keringat perjuangan
mengalir selaut kesungguhan
berkorban demi tanah milikmu
(sajak “Gaza Mendakap Syurga”)
Menerusi baris seterusnya pula, penulis memperkatakan tentang kepasrahan, ketulusan dan ketauhidan jiwa pejuang dan rakyat Gaza terhadap ketentuan Allah dalam mendepani kekejaman yang menghambat mereka. Misalnya;
kautadah dadamu
menyambut hujan peluru
laungan takbir bersahutan
senyaring bedilan peluru berpandu
meranapkan bangunan dan harapan
cebisan daging menghiasi jalan
rumput berselaput merah
segenap kota beraroma darah
pada jasad bergelimpangan
terukir senyuman kepuasan
(sajak “Gaza Mendakap Syurga”)
Manakala dalam beberapa baris akhir sajak, penulis menyatakan kebahagiaan abadi yang akan dinikmati oleh para syuhada di bumi Gaza sesuai dengan janji Allah kepada hamba-Nya yang syahid akibat kerakusan manusia tirani. Misalnya,
beruntunglah wahai para syuhada
dimuliakan roh-roh mereka
dijemput burung-burung keriangan
lalu bersiar-siar di taman syurga
indah jalanmu menuju Maha Pencipta.
(sajak “Gaza Mendakap Syurga”)
Sajak ini berbentuk bebas dan dibina dalam sebuah rangkap yang santak ke tengah paragrafnya. Gaya bahasa sajak biasa dan bersahaja. Pemilihan kata dalam sajak masih perlu diteliti dan dimurnikan. Justeru penggunaan unsur-unsur persajakan seperti simile, perlambangan, personifikasi, metafora dan lain-lainnya masih perlu diolah dengan lebih sesuai dan tepat bagi memaknakan isi sajak yang lebih relatif.
Walaupun penulis terlihat cenderung memanipulasikan kata namun masih terdapat beberapa baris kata dalam sajak ini yang kurang sesuai dan berlebih-lebihan semantiknya. Misalnya, dalam baris bergaris berikut;
hanya keringat perjuangan
mengalir selaut kesungguhan
Pemilihan kata “keringat” yang boleh “mengalir selaut” sangat berlebihan atau bombastik bagi menggambarkan hal yang sebenarnya. Gambaran yang berlebihan boleh mengurangi rasa estetik dalam sajak. Bayangkan keringat atau peluh boleh mengalir hingga menjadi laut. Luahan yang berlebihan boleh menjengkelkan, justeru apabila menyatakan sesuatu berhubung perasaan wajar tulus sifatnya agar orang lain lebih memahami dengan telus.
“Jika kamu tidak dapat menjelaskan sesuatu dengan sederhana, kamu tidak cukup memahaminya.” – Albert Einstein, saintis.
Selain itu, penyimpulan rangkap sajak ini akan lebih baik sekiranya penulis lebih teliti menaakul makna kata yang dipilihnya. Misalnya, pada baris bergaris “dijemput burung-burung keriangan/lalu bersiar-siar di taman syurga/indah jalanmu menuju Maha Pencipta”. Citra burung yang digunakan penulis sedikit mengusik pengamatan sebenarnya walaupun difahami ia sebuah metafora. Oleh itu, baris tersebut boleh dimurnikan dengan lebih spiritual jika penulis menggunakan citra yang sinonim religi. Sekadar saranan, diganti “dijemput malaikat-malaikat bersayap putih/diintai bidadari-bidadari di taman syurga/indah gemuruh menunggu salam Maha Pencipta.” Sesungguhnya dalam penulisan sajak, sebaik-baiknya penulis memilih kata yang tuntas dalam penyampaiannya. Justeru, bahasa sajak bukanlah bahasa yang lewah sehingga merewang keabadian maknanya.
Walau bagaimanapun, pengolahan penulis dalam sajak ini cukup baik dan memerikan sisi yang positif. Penulis tidak lemas sepenuhnya dengan emosi berlebihan. Malah penulis telah mengekspresikan pandangan dirinya dengan cukup dewasa dan wajar dalam memahami kemelut takdir di bumi Gaza yang sekian lama telah melewati batas kemanusiaan sejagat.
Sajak “Tecoma Ungu” oleh Muhammad Qhidir Mat Isa bertemakan hubungan perasaan yang individu sifatnya. Pada keseluruhan sajak, penulis membicarakan tentang perasaan individunya yang tersinggung atau terluka oleh sebuah kata. Penulis cuba mengakali kecamuk perasaan tersebut dengan kekuatan yang alamiah setelah menghayati sifat-sifat flora yang utuh dalam kelembutannya. Dalam sajak ini, penulis mengutusi kemelut emosinya lewat keindahan bunga tecoma pada musim seminya. Misalnya;
Tecoma ungu bertandak,
berbuai diiring desir angin
redup mata hati memeluk pandangan
dingin mendaduh sukma
umpama mencecah hujung kaki di kali
menghirup wangian pagi.
Semenjana mendadung bahagia
menerpa busur memanah kata
laksana petir merentap jiwa
… .
Mengapa… mengapa
andai tidak kautemui bahagia
usah kau seretku ke lembah duka.
Sarat, layuh, lintuh
nafas, jiwa hatta fikiranku
ujungnya kurebah dalam gejolak jiwa
sentakannya menggegarkan roh dan nyawa
umpama tecoma ungu layu gugur serata-rata.
(rangkap 1-4, sajak “Tecoma Ungu”)
Manakala dalam dua buah rangkap akhir sajak, penulis mahu menyemangati diri dan penutur kata yang telah melemahkannya agar tetap bertahan dengan harapan seperti pokok bunga tecoma. Misalnya;
Bangkitlah duhai jiwa
berjuanglah…
meski dihunjam bicara menusuk dada
… .
Bangkitlah
bagai pepohonan tecoma ungu
yang mengintai cahaya
untuk terus berbunga.
(rangkap 5 dan 6, sajak “Tecoma Ungu”)
Sajak ini berbentuk bebas kerana tiada keterikatan pada pengulangan rima seperti ciri syair atau pantun. Sajak ini dibina daripada enam buah rangkap yang agak panjang. Pemilihan kata dalam sajak agak sederhana walaupun ada kecenderungan penulis untuk menggunakan beberapa perkataan yang jarang digunakan seperti mendaduh, semenjana, mendadung, membesit, layuh dan lintuh. Jika tujuan penulis menggunakan perkataan tersebut sebagai mengangkat mutu sajak, maka pengolahan tersebut kurang sesuai. Kecuali, perkataan asing yang digunakan hanya satu atau dua, tidak mengapa, tetapi jika lebih penggunaannya maka penulis telah menyulitkan pemahaman pembaca. Penggunaan perkataan asing seperti memaksa pembaca untuk menyemak kamus.
Selain itu, penulis juga telah menggunakan kata “jiwa” sebanyak empat kali dalam rangkap sajak ini. Hal ini menggambarkan penulis kurang menguasai kosa kata walaupun cenderung menggunakan banyak kata yang jarang dipakai. Oleh itu, diminta agar penulis ambil peduli kelemahan ini agar dalam sajak lainnya, pemilihan kata oleh penulis akan lebih terampil kriterianya. Gaya bahasa sajak pun bersahaja dan masih perlu diolah lagi agar lebih harmonis penggunaannya. Justeru penggunaan unsur-unsur persajakan seperti metafora, percitraan, personifikasi dan lain-lainnya masih perlu dimurnikan agar lebih tuntas makna kata yang dipilih. Misalnya, dalam rangkap kedua pada kata bergaris berikut;
Semenjana mendadung bahagia
menerpa busur memanah kata
laksana petir merentap jiwa
menampar kalbu seakan berdosa
… .
Kata “busur” dalam rangkap tersebut tergantung pada makna. Oleh itu disarankan kata “busur” diolah menjadi sebuah metafora dan personifikasi. Contohnya, “busur kata memanah rasa”. Hal ini lebih menegaskan sebuah kejadian yang telah menjadi tema sajak ini. Rentetan daripada itu, disarankan juga kata “merentap” diganti menjadi “menyentap” kerana difikirkan lebih sesuai dengan perbuatan petir. Sifat petir dalam rangkap sajak tersebut bukan berentap atau berlawan, sebaliknya menyentap atau meragut. Seterusnya kata “menampar” juga ditukar menjadi “merenggut” bagi menjelaskan perlakuan yang cukup kasar, sesuai dengan maksud kejadian dalam rangkap sajak tersebut. Sememangnya, semasa mengolah sebuah sajak yang baik, penulis perlu serius dan berhati-hati dalam pemilihan serta penataan kata yang dijalin agar makna kata tersebut berupaya mendegupkan tema dan persoalan dalam sajak dengan menyeluruh dan utuh.
“Isi kertasmu dengan nafas hatimu.” – William Wordsworth, penyair.
Terakhirnya ialah sajak “Tertipu Mimpi” oleh Meena Nahar, juga sebuah sajak yang bertemakan monolog diri. Dalam sajak ini, penulis menceritakan sebuah pengalaman individu yang alpa dengan keinginannya yang pernah dikecapi sehingga akhirnya sedar bahawa semuanya hanyalah mimpi yang pura-pura. Pada awal rangkap sajak, penulis menyedari sesuatu yang tidak benar telah berlaku dalam perjalanan hidupnya. Kesedaran tersebut telah menyebabkan penulis dilema dan merasa terjerat oleh keindahan hidup yang pernah dinikmatinya. Lalu merasa kehilangan arah tujuan dalam hidup ini. Misalnya;
Perjalanan sejauh ini
hampir membuatku tersesat
aku khayal oleh keindahan kurniaan-Mu
personanya melenakan
mengayun hajat-hajatku dalam buaian mimpi
kini… bertukar jerangkap yang menjerat
aku seakan tertolak ke jalan tanpa alamat
susurnya membingungkan; tak kunjung berujung
seperti anak panah yang dilepas bebas,
aku mencari arah yang hilang dalam kerumitan ini.
Manakala dalam rangkap akhir sajak, penulis kembali kepada Tuhannya setelah merasa kecundang dalam perjalanan hidup yang berkabut mimpi. Misalnya;
Wahai Tuhan Yang Maha Pengasih,
Ampunilah aku yang tewas ini
dalam perjalanan panjang membingungkan
aku tertipu oleh mimpi.
Bentuk sajak ini bebas dan dibina daripada empat buah rangkap yang sederhana panjangnya. Gaya bahasa sajak ini biasa dan masih memerlukan penelitian semula agar makna kata sajak lebih menyeluruh unsurnya. Pemilihan kata sajak pula mudah difahami. Teknik inversi atau pembalikan kata, boleh dimanfaatkan dalam sajak ini bagi membangkitkan keindahan pengolahan kata yang biasa. Misalnya, “aku khayal” ditulis “khayal aku”, “aku terpuruk” ditulis “terpuruk aku” dan “aku tertipu” ditulis “tertipu aku”. Selain itu, kesalahan ejaan juga dikesan pada kata “persona” yang seharusnya dieja “pesona”.
Sebaik-baiknya, penulis bersedia memanfaatkan manipulasi kata yang lebih dalam maknanya pada keseluruhan isi dan naratif dalam sajak ini. Oleh itu, sangat digalakkan agar penulis mahu membaca sajak-sajak penulis mapan yang diminati agar penulis dapat menemukan proses pemaknaan yang lebih tuntas dan bernuansa. Tema dan persoalan-persoalan dalam sajak ini telah diolah dengan cukup baik dalam kesederhanaan sebuah sajak yang cukup peribadi sifatnya itu. Malah, penulis telah mencoret larik kata sajak dengan tertib dan kemas. Misalnya, pada rangkap pertama sajak, penulis telah memulakan dengan larik “Perjalanan sejauh ini” manakala pada rangkap akhir sajak, penulis akhiri dengan larik “dalam perjalanan panjang”. Penulis juga konsisten dalam pemilihan imejan berkaitan perjalanan dalam setiap rangkap sajak. Oleh itu, pengolahan rangkap ke rangkap sajak tampak kemas dan terjaga. Hal ini kerana penulis telah menukilkan sesuatu yang begitu intim dengan kehidupan yang manusiawi.
“Tidak ada penderitaan yang lebih besar daripada membawa cerita yang tak terkatakan dalam dirimu.” – Maya Angelou, penyair.
Semoga dengan teguran dan saranan yang ada, penulis dapat memahami maksud yang disampaikan dengan berlapang rasa dan tanggapan. Rumusnya, ketiga-tiga buah sajak yang dibicarakan tadi tetap mempunyai kekuatannya apabila dinilai daripada angka usia pengalaman penulis masing-masing. Semoga para penulis muda ini terus serius tampil menulis dengan memanfaatkan segala kriteria penulisan sajak yang sesuai jika tidak mahu karya-karyanya hanya terbit sekali lalu pupus.
“Seorang penulis profesional adalah seorang amatur yang tidak berhenti.” – Richard Bach, penulis.
Sesungguhnya, bakat dan minat Rawjie, Muhammad Qhidir Mat Isa dan Meena Nahar dalam genre sajak ini harus diberi ruang dan peluang yang lebih serius lagi. Justeru masing-masing berkebolehan dalam memperlihatkan nilai kepenyairan diri. Cuma mereka harus lebih memahami gaya bahasa dalam menulis sajak agar olahannya kelak lebih komunikatif dan sarat makna. Mudah-mudahan sikap positif teguh menjejaki diri ke jalan kritik yang lebih membina dan terbuka. Syabas dan sukses, selalu!